Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/24 20:13:04

paolap
paolap 50 Hi, my name is Paola, I am italian. F...
英語

As in, you know, OF COURSE Theo plays the ukulele. And I'm still torn as to whether the idea of a business specializing in "Beautifully Handwritten Letters' is cutely twee or repellently cynical or some third thing that I might not find a turnoff. For all that, though, "Her" remains one of the most engaging and genuinely provocative movies you're likely to see this year, and definitely a challenging but not inapt date movie.

イタリア語

Come sai, sicuramente Theo suona l'ukulele. Sono ancora indeciso su come l'idea di un'azienda specializzata in "Bellissime lettere scritte a mano" fosse deliziosamente stucchevole o cinicamente repellente o qualche altra cosa a cui non potrei trovare un bivio. Per tutto questo, però, "Lei" resta uno dei film più coinvolgenti e genuinamente provocatorio che molto probabilmente andrete a vedere quest'anno, è sicuramente un film impegnativo ma non una pellicola inadatta e datata.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません