翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/01/24 01:21:20
フランス語
1922
Je vous remercie pour votre mail mais on m'annonce un délai de livraison entre le 4 et le 20 février ce qui est beaucoup trop large, j'ai simplement besoin d'avoir un délai de livraison avec une fourchette d'une semaine maximum et non pas de 16 jours.
Merci de m'informer avec davantage de précision.
日本語
1922
ご連絡ありがとうございます。しかし、配達が2月4日から20日の間は遅すぎます。
私は最大でも1週間以内に届くフォークがほしいのであって、16日は長すぎます。
前もって知らせていただきありがとうございます。
レビュー ( 1 )
hic_saはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/01/24 09:45:29
元の翻訳
1922
ご連絡ありがとうございます。しかし、配達が2月4日から20日の間は遅すぎます。
私は最大でも1週間以内に届くフォークがほしいのであって、16日は長すぎます。
前もって知らせていただきありがとうございます。
修正後
1922
メールどうもありがとうございます。しかし、お届け予定日が2月4日から20日までというのは間が開きすぎています。
到着予定日の幅は最大でも一週間以内にしていただきたいです。16日は長すぎます。
委細を教えていただけますよう宜しくお願い致します。