翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/01/24 01:21:20

ammy0721
ammy0721 50 中国生まれ、日本育ち、フランス語専攻です。
フランス語

1922
Je vous remercie pour votre mail mais on m'annonce un délai de livraison entre le 4 et le 20 février ce qui est beaucoup trop large, j'ai simplement besoin d'avoir un délai de livraison avec une fourchette d'une semaine maximum et non pas de 16 jours.

Merci de m'informer avec davantage de précision.

日本語

1922

ご連絡ありがとうございます。しかし、配達が2月4日から20日の間は遅すぎます。
私は最大でも1週間以内に届くフォークがほしいのであって、16日は長すぎます。

前もって知らせていただきありがとうございます。

レビュー ( 1 )

hic_sa 50 2000~2007年までフランス滞在。文学博士号(仏文学)取得。 2...
hic_saはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/01/24 09:45:29

元の翻訳
1922

ご連絡ありがとうございます。しかし、配達が2月4日から20日の間は遅すぎます。
は最大でも週間以内に届くフォークがほしいあって、16日は長すぎます。

前もっ知らせていただきありがとございます。

修正後
1922

メールどうもありがとうございます。しかし、お届け予定日が2月4日から20日までというが開きすぎています。
到着予定日の幅は最大でも週間以内にしただきたいす。16日は長すぎます。

委細を教えていただけますよ宜しくお願致します。

コメントを追加