翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/22 15:18:16
[削除済みユーザ]
44
日本語
商品は日本仕様ですが、購入していただくと変圧器を一緒にお付けします。
そのため、アメリカでもお使いいただくことができます。
是非購入お待ちしています。
■先日フィルムの金額をメールしましたが確認してもらえましたか?
メーカーの在庫も少ないのでお早めに返信ください。
よろしく。
■税関に確認が取れて良かったです。早く商品が届くといいですね。
英語
This product is designed to be used in Japan, but I will give you a transformer if you decide to purchase it.
With it, you will be able to use it in the US.
I look forward to serving you.
■The other day I emailed you the amount of the film. Have you checked it?
Please get back to me as soon as possible few are stocked at the manufacture.
■I'm glad to hear that you were able to confirm with customs. I hope the package will arrive soon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な文章で翻訳お願いします