翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/01/22 14:38:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 Japanese/English translator with expe...
英語

This menstruation calendar app just landed $15 million in funding, and it’s quickly turning into a social network for women

Meet You, a Chinese social lifestyle app for women, just announced that it received $15 million in Series B, reports Tencent Tech (hat-tip Technode).

The funding comes from Matrix Partners, the Waltham, MA-based global investment firm whose vast China portfolio includes Umeng, the mobile analytics firm that was recently purchased by Alibaba, and Momo, the popular Chinese flirting app.

日本語

この月経管理アプリは米ドル1億5000万の資金を得たばかりで、早くも女性たちの間でソーシャルネットワークとなりつつある。

Tencent Tech (hat-tip Technode)の報告では、中国の女性向けソーシャルライフスタイルアプリMeet Youが米ドル1億5000万の資金をシリーズBで受けたとされている。

この資金はMatrix Partnersから提供されたもので、同社はウォルサム(MA)に拠点を置く世界的な証券会社で、幅広い中国のポートフォリオにはUmengが含まれる。Umengはモバイル解析企業で、近年Alibabaと人気出会いアプリMomoに買収された。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 61 ATA-certified English-Japanese transl...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/23 23:38:12

元の翻訳
この月経管理アプリは米ドル15000万の資金を得たばかりで、早くも女性たちの間でソーシャルネットワークとなりつつある。

Tencent Tech (hat-tip Technode)の報告では、中国の女性向けソーシャルライフスタイルアプリMeet Youが米ドル15000万の資金をシリーズBで受けたとされている。

この資金はMatrix Partnersから提供されたもので、同社はウォルサム(MA)に拠点を置く世界的な証券会社で、幅広い中国のポートフォリオにはUmengが含まれる。Umengはモバイル解析企業で、近年Alibabaと人気出会いアプリMomoに買収された。

修正後
この月経管理アプリは1500万米ドルの資金を得たばかりで、早くも女性たちの間でソーシャルネットワークとなりつつある。

Tencent Tech (hat-tip Technode)の報告では、中国の女性向けソーシャルライフスタイルアプリMeet Youが1500万米ドルの資金をシリーズBで受けたとされている。

この資金はMatrix Partnersから提供されたもので、同社はウォルサム(MA)に拠点を置く世界的な証券会社で、幅広い中国のポートフォリオにはUmengが含まれる。Umengはモバイル解析企業で、近年Alibabaと人気出会いアプリMomoに買収された。

頭が回転が早すぎて、日本円にしてしまいましたね。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/menstruation-calendar-app-meet-you-15-million-social-network-chinese-women/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。