Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/01/22 11:31:23

kabayan1957
kabayan1957 50 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
日本語

①ファン数が100,000人を突破致しました。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。

②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。

インドネシア語

① Jumlah pengemar telah melampaui 100.000 orang.
Kepada yth para penggemar yang terdaftar, Terima kasih banyak.
Kami JAPAN PORT mulai sekarang juga akan memberikan informasi mengenai tempay yang ternama, mata air panas dan barang yang jarang didapat di Jepang kepada para penggemar sekalian.

② Terima kasih untuk terobosan 100,000 orang jumlah penggemarnya .

レビュー ( 1 )

dazaifukid 61 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
dazaifukidはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/26 14:34:56

元の翻訳
① Jumlah pengemar telah melampaui 100.000 orang.
Kepada yth para penggemar yang terdaftar, Terima kasih banyak.
Kami JAPAN PORT mulai sekarang juga akan memberikan informasi mengenai tempay yang ternama, mata air panas dan barang yang jarang didapat di Jepang kepada para penggemar sekalian.

② Terima kasih untuk terobosan 100,000 orang jumlah penggemarnya .

修正後
① Jumlah penggemar telah melampaui 100.000 orang.
Terima kasih banyak kepada para penggemar yang telah mendaftar.
Kami, JAPAN PORT, akan terus memberikan informasi tentang tempat terkenal di Jepang, mata air panas dan informasi berharga lainnya kepada para penggemar sekalian.

② Jumlah penggemar kami telah melampaui 100,000 orang, terima kasih atas dukungannya.

コメントを追加
備考: JAPAN PORTは翻訳しなくても結構です。