Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/22 11:31:47

日本語

①ファン数が100,000人を突破致しました。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。

②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。

タイ語

1. ยอดแฟนเพจของเราทะลุ 100,000 คนแล้วครับ
ขอขอบคุณสมาชิกทุกท่านที่ลงทะเบียนติดตามเรามาโดยตลอด
และนับจากนี้ไป JAPAN PORT ของเราจะยังคงนำเสนอข้อมูลต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นสถานที่ท่องเที่ยวชื่อดัง, แหล่งท่องเที่ยวบ่อน้ำพุร้อนและรวมไปถึงของสะสม เครื่องประดับต่างๆให้กับทุกท่านอย่างนี้ต่อไปครับ

2. ยอดแฟนเพจของเราทะลุ 100,000 คนแล้ว ขอขอบคุณทุกท่านที่ติดตามนะครับ

レビュー ( 1 )

akashic_chr0nicler 61 Greetings, my name is Chittipat Nitit...
akashic_chr0niclerはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/12/28 00:13:47

元の翻訳
1. ยอดแฟนเพจของเราทะลุ 100,000 คนแล้วครับ
ขอขอบคุณสมาชิกทุกท่านที่ลงทะเบียนติดตามเรามาโดยตลอด
และนับจากนี้ไป JAPAN PORT ของเราจะยังคงนำเสนอข้อมูลางๆ ไม่่าจะเป็นสถานที่ท่องเที่ยวชื่อดัง, แหล่งท่องเที่ยวบ่อน้ำพุร้อนและรวมไปถึงของสะสม เครื่องประดับต่างๆให้กับทุกท่านอย่างนี้ต่อไปครับ

2. ยอดแฟนเพจของเราทะลุ 100,000 คนแล้ว ขอขอบคุณทุกท่านที่ติดตามนะครับ

修正後
1. ยอดแฟนเพจของเราทะลุ 100,000 คนแล้วครับ
ขอขอบคุณสมาชิกทุกท่านที่ลงทะเบียนติดตามเรามาโดยตลอด
นับจากนี้ JAPAN PORT ของเราจะยังคงนำเสนอข้อมูลเกีกับสถานที่ท่องเที่ยวชื่อดัง, แหล่งบ่อน้ำพุร้อนและรวมไปถึงของสะสมและเครื่องประดับต่าง นญี่ปุ่นให้กับทุกท่านต่อไปครับ

2. ยอดแฟนเพจของเราทะลุ 100,000 คนแล้ว ขอขอบคุณทุกท่านนะครับ

ก่อนอื่นต้องขออภัยที่ทางทีมงานไม่มีใครมาตรวจเป็นเวลานานนะครับ
โดยรวมแล้วใช้ภาษาตรงจุดประสงค์ดีเยี่ยมครับ แต่เลยแลดูแต่งเติมมากกว่าที่ต้นฉบับกล่าวถึงไปหน่อย และถึงแม้ชื่อจะชัดเจนว่าเป็น Japan Port ก็ไม่ควรละว่าเป็นข้อมูลของสิ่งที่มีอยู่ในญี่ปุ่นเท่านั้นนะครับ

コメントを追加
備考: JAPAN PORTは翻訳しなくても結構です。