Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/22 02:40:44

日本語

ly77505

▼京野菜キティ

京野菜に変装(?)したキティがデザインされたハンカチです。人参、ネギ、大根…一見定番の野菜ですが、どれも京野菜で、特別な名称が付けられています。
ちなみに…


日本の女の子のカバンの中には、たいていハンカチが入っています。汗を拭いたり、トイレの後に洗った手を拭いたり、食事の時に服が汚れないよう膝に置いておくためです。

英語

ly77505

▼Kyoto vegetables Kitty

A handkerchief with a kitty disguised (?) in Kyoto vegetables design. Carrots, green onions and radish... classic vegetables at a glance but special names has been given for the Kyoto vegetables.
By the way....

Japanese women mostly have handkerchiefs in their bags. The purpose is to wipe the sweat, wipe washed hands after using the toilet, and placing it on the knee so that the clothes won't get dirty during mealtime.

レビュー ( 1 )

kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/13 21:24:38

good

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加