翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/21 23:09:41

英語

Even the selection of the time and place seem forced. Set in Boston circa 1978, of course Maggie's decision to momentarily leave behind her family is frowned upon. Maggie suggests early on in the film that the number of female breadwinners in that era is next to zero, especially those of color. (Whether that is true or not is a separate matter.)
What amounted to be the most entertaining element of my "Infinitely Polar Bear" screening was not the film itself, but a gentleman who sat directly behind me.

アラビア語

حتى أختيار الوقت والمكان يبدو قسريا. حدث ذلك في بوسطن حوالي عام 1978،لقد أحزن قرار ماغي،بالطبع، بالمغادرة بصور مؤقتة عائلتها.
تشير ماغي في بداية الفيلم الى أن عدد المعيلات في تلك الحقبة تقريبا صفر،لاسيما الملونات منهن ( سواء أكان ذلك حقيقة أم لا فهي موضوع منفصل).
مايبدو العنصر الأكثر تسلية من فلمي " الدب القطبي بلا حدود" لم يكن الفلم نفسه، بل الرجل الذي جلس مباشرة أمامة.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません