翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/18 09:33:59
1) could you please provide us with a detailed description of how your service works and what specific features does it offer to clients?
2) who are the target clients of your company? Are you primarily aimed at the Japanese market or provide your services in other countries too?
3) how do you see our payment solution (EcoCard) being marketed to your clients? Are you planning to register with us as a Merchant to accomplish this?
4) As you know we offer the e-wallet with attached MasterCard – do you think that your clients will mainly be looking for an e-wallet solution or they would like to apply for a MasterCard?
1)あなたのサービスがどのように行われ、クライアントにどんな特典が提供されるのか詳細を教えて頂けますか?
2)あなたの企業のターゲットとするクライアントは誰ですか?あなたは日本の市場を最優先目標にされているのですか、それとも他の国へもサービスを提供されるのですか?
3)私達の支払いソリューション(エコカード)があなたのクライアントへ売りに出されるのをどのように思われますか?これを実施する為にマーチャントとしてレジスターされるつもりはありますか?
4)ご存知の通り、私達はEウォレットと共に付属のマスターカードを提供しています-あなたのクライアントは主にEウォレットのソリューションを求めていると思われますか、それともマスターカードを申請すると思われますか?