Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 39 / 1 Review / 2014/01/21 15:29:35

日本語

(オークションでのやり取りです)


商品の方受け取りました。

この商品を修理したいのですが、直営店(オンライン)で購入した時の
invoiceは持っていますか?

あればコピーが欲しいです。

宜しくお願いします。

英語

(This stuation is the exchange in the auction.)

I received your products.

I would like to repair this product, I wonder that you have any invoice when you purchased at retail stores (online)?

If you keep the invoice, we would like to get the copy of it.

Thank you for your time and cooperation.


レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/22 13:31:02

元の翻訳
(This stuation is the exchange in the auction.)

I received your products.

I would like to repair this product, I wonder that you have any invoice when you purchased at retail stores (online)?

If you keep the invoice, we would like to get the copy of it.

Thank you for your time and cooperation.


修正後
I received the product.

I would like to have it repaired. Did you receive an invoice when you purchased it from a retail store (online)?

If you still have the invoice, please send us a copy of it.

Thank you for your time and cooperation.

コメントを追加
備考: オークションでのやり取りです