翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/21 12:26:55

英語

(2):But EMS I think it is NOT AVAILABLE for delivery to GIBRALTAR??(AS I CANNOT ACCEPT Japan Post due to slow transit time??)what can be done about this?

(3):Will you be able to adjust the bracelet for a 17cm wrist??(please put taken off links for me inside the box),and adjust time for Paris??(the big second hand must be pointing to the initials PAR as printed in the watch face)

(4):Grateful if we could come to a mutual agreement??(for price discount)so that I can proceed to purchase this watch??

(5):Will you be able to lower the price on the invoice for me??(if not I am going to have to pay a lot on customs duty charges when the watch reaches me in GIBRALTAR??

日本語

(2):しかし、EMS(エクスプレスメール)は、ジブラルタルには利用出来ないと思います。(日本からの郵送には通過時間がかかりすぎて)どうすれば良いでしょうか?

(3):そのブレスレットの長さを17センチに調整する事はできますか?(その箱の中のリンクを取り外す事は出来ますか?)そして、,パリ時間に調整していただけますか?(その大きな秒針を時計表面のイニシャルPARに合わせておいて下さい。

(4):お互いに納得し合えると良いのですが?(価格のディスカウントなど)そうすれば是非この時計を買わせていただいたいです。

(5):最も安い請求書にしていただけますか?(そうして頂けない場合、私がジブラルタルで時計に対しての高額の関税料を支払わなければならなくなります。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません