翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/20 04:14:14

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
ドイツ語

3901
Zu meiner obigen Bestellung habe ich bei der DHL nachgeforscht und erfahren das die nicht gelieferte Klappsäge am 21.12.2013 zu ihrer Firma zurückgeschickt wurde. Da die Klappsäge schon bezahlt ist, bitte ich sie höflichst, diese mir erneut zu schicken!


2358
Das Messer ist unbeschädigt beim Zoll angekommen. Eine Kopie der Rechnung über die Zollgebühren befindet sich im Anhang.
Amazon sagt, dass Sie das Geld übermitteln, als wenn Sie einen Betrag an jemanden zurückerstatten.
Es wird dann von Amazon auf mein Konto überwiesen.
Alles Gute.

5128
Hallo! Meine Bestellung ist immer noch nicht bei mir angekommen. Verspätet es sich, oder gab es Probleme?

日本語

3901
上記の注文品についてDHLの調査によると、折りたたみのノコギリは配達される事なく、2013年12月21日にあなたの会社に返送されたそうです。ノコギリの代金はすでに支払っていますので、再度お送りいただくようお願い致します!

2358
ナイフは破損することなく税関に到着しました。関税に関するインボイスのコピーは、添付資料を参照ください。
アマゾンによると、いつも返金しておられるとおり送金してください。次にそれがアマゾンより私の口座に振込されます。
よろしくお願い致します。

5128
こんにちは!私の注文品はまだ届いておりません。遅れているのでしょうか、それともなにか問題でもありましたか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません