翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2014/01/17 20:20:33
日本語
発送の連絡を有難うございました。
パーツの到着を楽しみにしてます!心からお礼申し上げます。
頂けるE4Uのパーツと僕が作ったパーツを組み合わせてみるのが非常に楽しみです。
完成したら写真を撮ってメールで送りますね。
ケージの採寸は順調ですか?
先日、雑誌社から撮影日時の確認連絡がきたので状況が分かり次第教えて頂けたらと思います。
部品が到着したら改めて連絡いたします。
英語
Thank you very much for letting me know about the shipping.
I'm looking forward to getting the parts! Thank you so much.
I'm so excited to assemble the E4U parts you sent and the parts I made.
When it's finished I'll send pictures by email.
Is measurement of gauge going well?
The magazines contacted me to make sure about the shooting schedule, so please let me know as soon as you see the situation.
I'll contact you again when I get the parts.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ラジコンカーの部品などに関する会話です。