翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/15 12:26:31

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
英語

1)
I have an electrical power converter (from Korean voltage to Japanese voltage).
Do you have a specific manufacture / make that you recommend that I can buy in Japan?
If not, can I use my electrical power converter?

2)
I need below info in order to make a bank transfer.
Can you give me the info?

Bank name
Branch name
Type of account
Account number
Account holder's name
Swift code (BIC code)
Address of N WAVE KOREA

3)
My bank is requesting an official invoice before they do a bank transfer for me.
Can you make an official invoice and send it via an email please?
Yo Clinic should be the paying party and N WAVE KOREA should be the receiving party.

日本語

1)
(韓国の電圧から日本の電圧に変える) 変圧器を持っています。
日本で購入することができる、変圧器の推奨メーカーはありますか?
特段なければ、自分の変圧器を使用できますか?

2)
銀行振込を行うため、以下の諸情報が必要です。
教えていただけますか。

銀行名
銀行支店名
口座の種類
口座番号
口座名義
Swiftコード (BICコード)
N WAVE KOREAの所在地

3)
銀行が振込み手続きをするために正式な請求書を要求しています。
正式な請求書を発行いただき、メールに送付くださいますか?
支払人はYo Clinicで、受取人はN WAVE KOREAです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私は英語がさっぱり理解できません。日本人に理解できる翻訳をお願いします