翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/01/14 15:09:18
[削除済みユーザ]
61
電機メーカで広報をしていました。
社内コミュニケーション担当として、社内...
英語
There’s a short wait right now, I can have one for you by Monday at the latest.
I can email you when it’s ready if you’d like.
日本語
少々お待ちください。少なくとも月曜日までにご用意できるとおもいます。よろしければ、準備が整いしだいご連絡いたします。
レビュー ( 1 )
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/01/14 16:02:54
元の翻訳
少々お待ちください。少なくとも月曜日までにご用意できるとおもいます。よろしければ、準備が整いしだいご連絡いたします。
修正後
少々お待ちください。遅くとも月曜日までにご用意できるとおもいます。よろしければ、準備が整いしだいご連絡いたします。
レビューありがとうございます。
こうした細かな部分も丁寧に訳すことが不可欠ですね。
ご指摘いただき、勉強になりました。
ありがとうございます。