翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/14 12:39:05

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

More social apps, less texting – Philippine data usage on Christmas surges 173%

Philippine telco Globe Telecom has reported a 173 percent year-on-year increase in its subscribers’ data usage this past Christmas Day.

According to Newsbytes, this figure includes internet access on mobile phones, tablets and computers. Meanwhile, voice and SMS stalled – the former saw a 15 percent increase from last year, while the latter rose just one percent.

Whereas the Philippines was once known as the texting capital of the world, now SMS use is declining. This trend was first observed by the National Telecommunications Commission (NTC) in the latter part of 2012.

日本語

ソーシャルアプリは増加、テキストメッセージは減少、フィリピンでのクリスマスのデータ使用量は173%急増

フィリピンの電話会社Globe Telecomは、昨年のクリスマスの日の加入者によるデータ使用量が前年同日比173%増加したと報告した。

Newsbytesによると、この数字には携帯電話、タブレット端末、パソコンでのインターネット接続が含まれる。 一方、音声通話とSMSは停滞し、前者は15%増、後者はわずか1%増にとどまった。

かつてフィリピンは世界でテキストメッセージの都として知られていたが、今ではSMSの使用は減少している。 このトレンドは2012年後半、National Telecommunications Commission (NTC)により初めて観測された。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/philippine-telco-reports-data-usage-sms-christmas-day/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。