Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/14 10:49:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

She'll need them when Cranston's Topo stops in for a few hours of sleep. A veteran drug and cash mule, Topo is en route to the Canadian border with his squirrelly nephew and a duffel bag full of money to deliver. Because here's the deal: He's nearly blind, so he needs someone to drive him to assignments and help guide him to perpetuate the ruse that he's still fully functioning. This is actually a fascinating idea for a character: What DO you do with your life when you get too old and feeble for the crime business? It's also, unfortunately, an underdeveloped idea.

スペイン語

Ella los necesitará cuando Topo de Cranston viene para dormir unas pocas horas. Una "mula" de drogas y dinero en efectivo, Topo está en camino a la frontera canadiense con su sobrino y una bolsa llena de dinero. Eso es lo que pasa: Es casi ciego, así necesita a alguien que lo lleve a sus trabajos y ayudar a guiarlo a perpetuar el engaño de que él todavía puede funcionar. Esto es en realidad una idea fascinante para un personaje: ¿Qué haces con tu vida cuando eres demasiado viejo y débil para el negocio de la delincuencia? Es también, por desgracia, una idea poco desarrollada.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません