翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/13 12:40:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

設定例:出品時のアマゾン価格1142円の商品が、アマゾンで2000円以上に価格が上昇した場合、又は在庫が切れた場合にアラートで知らせてくれます。

これで、設定の完了です。

貴方には仕事の負担が増えますが、ドロップボックスに設置したマニュアルの作業をして頂きたいのです。

価格の設定は貴方がイーベイで見つけた販売者の価格が送料無料の場合は$1引いた価格にして下さい。

またその販売者が送料を別途請求している場合は、貴方に渡した送料表を参考にして送料を加えた価格が販売価格になります。




英語

Example of Alert setting: If an item price listed at Amazon is 1,142JPY when the alert is set and if that price is increased more than 2,000JPY at Amazon or become out of stock, the alert will be generated to notify you.

This is the end of setting alert.


Your work load is increased, but I would like to request you to work out what is written in the manual uploaded to the drop box.

For setting the price, please deduct 1.00$ from a selling price of a list price of a seller who you have researched from the eBay is offering the free shipping charge.

However, if that seller is charging the shipping cost separately, please refer to the shipping charge list I have given to you so that a selling price becomes sum of the item price and the listed shipping charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません