翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/13 12:24:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

設定例:出品時のアマゾン価格1142円の商品が、アマゾンで2000円以上に価格が上昇した場合、又は在庫が切れた場合にアラートで知らせてくれます。

これで、設定の完了です。

貴方には仕事の負担が増えますが、ドロップボックスに設置したマニュアルの作業をして頂きたいのです。

価格の設定は貴方がイーベイで見つけた販売者の価格が送料無料の場合は$1引いた価格にして下さい。

またその販売者が送料を別途請求している場合は、貴方に渡した送料表を参考にして送料を加えた価格が販売価格になります。




英語

Configuration example: when a product priced at 1142 yen when you listed becomes more than 2000 yen at Amazon or it becomes out of stock, you will receive an alert.
Configuration is done this way.
This increases your job load, but I want you to do manual operation on the drop box.
Please set the price for the one you found at eBay minus $1 in case shipping is free.
If that seller is asking shipping separately, a shipping fee will be added to the sales price based on the shipping fee list I sent you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません