Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/13 10:54:18

chee_madam
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
日本語

この腕時計は、分針に異常があり、時計をゆすると針がズレてしまいます。
そのため、この時計を返品したいと思います。

英語

I would like to return this watch as there is a structural abnormality with the long hand (minute hand) that makes the hand out of its alignment when the watch is shaken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません