Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/10 00:06:44

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語


この度はお取引をしていただきありがとうございます。
国際転送会社の内規が変更されたため、恐れ入りますが、ご協力をいただきたい事が2点ございます。

・商品のインボイスの同梱をお願い致します。
正確な購入価格を申告するためです。

・梱包箱は、できるだけ、商品の大きさに合った適正サイズの箱で梱包していただけると嬉しいです。箱のサイズが大きい場合、実重量の料金より送料が高くなる可能性があります。

お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願い致します。

英語

Thank you for dealing with us.
I have a few things that I would like to ask for your help due to our forwarder's internal regulation changes.

Please include an invoice in the package for the product. This is in an aim to declare correct prices of purchases.

Please use packages that match the contents as much as possible, for too large packages may incur shipping costs larger than they should be for a same weight.

I am sorry for pressing you an extra work, but would appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません