Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/06/16 05:43:51

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

This instrument is in very good playing and cosmetic condition. It has been very well looked after and is in fantastic condition. It has been replated at some point in the last 20 years or so and barely used since, there are two minor knock dings on the bottom bow and that is it. The silver finish is all intact with no wear and as can be seen in the pictures shines to a beautiful finish. The slides are all free and clean.

日本語

この楽器は演奏の状態も外見状態も非常に良いです。よく手入れされており、素晴らしい状態です。過去20年かそこらの間に何か所かメッキし直されており、ほとんど使われておらず、底のボウに小さなへこみが2か所ありますが、それだけです。シルバーの仕上げは無傷で磨耗はなく、写真をご覧のようにきれに輝いています。サイドはキズ等はなくきれいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 管楽器に関するコメントです。