翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / 1 Review / 2014/01/08 17:19:08
With two weekends to go, Goh told e27 that they have received several hundred toys and books from close to 100 donors.
Co-founder and Director of SOLS 24/7, Raj Ridvan Singh also commented on the campaign. He said, “A lot of children in under-served communities would benefit greatly from the donated toys and books; we really believe that through this effort the livelihood of these children will be that bit brighter.”
Goh氏がe27に語ったところによると、二回の週末の間に、彼らは100人近くの提供者から数百のおもちゃや本を受け取った。
SOLS 24/7の共同創立者で責任者のRaj Ridvan Singh氏も、このキャンペーンについてコメントした。「サービスを受けるコミュニティのたくさんの子供たちが、寄贈されたおもちゃや本の恩恵を大いに受けるでしょう。我々は、こうした努力を通じて、彼らの暮らしが少しでも明るくなるであろうことを、心から信じています。」
レビュー ( 1 )
冒頭、with two weekends to goについてですが、「寄付の締め切りまで残すところあと2週間の時点で」という意味ではないでしょうか。ご意見お聞かせください。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
http://e27.co/help-malaysian-taxi-app-myteksi-collect-toys-and-books-for-needy-kids/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
yoshiko1224様、ご指摘の通りだと思います。ありがとうございます。