翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/08 11:31:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

このような大型展示会以外にもいくつかのオートパーツ展示会が日本各地で開催されています

また弊社はEコマースを非常に得意としています。
Eコマースを活用した広告やSNSなどの販売促進を用いて多くの顧客に効率的にリーチする事ができます。
更に自動車販売店、タイヤ販売店へも積極的な営業を行う準備をしています

これらの積極的な営業を用いれば、日本市場の大きさから言えば5000セットは通過点であると考えています

まだTPMSの勝者は日本にはいません。ですが2014年以降、勝者が出てくる事でしょう

英語

Other than this kind of large-scale exhibition, several auto part exhibitions are held in Japan.

Also, our company excels at e-commerce.
We can reach many clients effectively through advertisements based on e-commerce and sales promotion using SNS.
Furthermore, we are getting ready to aggressively target auto part shops and tire sellers.
Through these aggressive marketing strategies, I think we can exceed 5000 sets considering the size of the Japanese market.
In Japan no one has conquered Japan's TPMS market. But that will change after 2014.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません