翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/08 00:11:23

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語


1.

わかりました。

今回は貴方だけ特別に値引きをお受けします。

もし、よろしければ一旦そのまま落札して下さい。

そして商品価格1030USDと送料24USDをお支払下さい。

すぐに差額の67USD を返金して商品を発送します。





2.

私からのメッセージは読んで頂けましたか?

何かご希望があればご連絡を下さい。

出来るだけ早く貴方にお届けしたいので、

もし、貴方からのご連絡がなければ日本時間の明日中に発送しますので

以前の私からのメッセージは無視して下さい。

英語

1.
I understand.
This time, I will accept the special discount just for you.
If you don't mind, please proceed to win the bid.
And then make pay the commodity price(1030 USD) and shipping cost (24 USD)

I will refund you the difference (67 USD) immediately and ship out the item.

2. Did you read my message?
Please feel free to contact me if you have any request.
I would like to send you the item as soon as possible. So if I will not receive any message from you, I will ship it out by tomorrow in Japan time. Please ignore my previous message in this case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2件分になります。よろしくお願いいたします。