Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/15 23:09:55

akitoshi
akitoshi 50 日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生...
英語

A chief executive I know who converted a small and mediocre family business into the leading com-pany in its industry was one of those people who learn by talking. He was in the habit of calling his entire senior staff into his office once a week and then talking at them for two or three hours. He would raise policy issues and argue three different positions on each one. He rarely asked his as-sociates for comments or questions; he simply needed an audience to hear himself talk. That's how he learned. And although he is a fairly extreme case, learning through talking is by no means an unusual method.Successful trial lawyers learn the same way, as do many medical diagnosticians (and so do I).

日本語

小さく平凡な家業を業界トップクラスに育て上げた私の知人である社長は話すことによって学ぶタイプの人でした。彼は週一で全幹部を彼のオフィスに招集し、2,3時間話す習慣の持ち主でした。会社の方針に関する問題を挙げ、各問題につき3つの違う立場からの意見を一人で戦わせるのです。社員に意見を求めたり、質問をさせることは滅多にありませんでした。つまり、自分で自分の話を聞くために、彼らを聴衆として必要としただけだったのです。そのような方法でもって彼は学んでいったのです。彼の場合はかなり特殊なケースですが、話すことによって学ぶ、というのはそれほど変わった学び方ではありません。成功している法廷弁護士もそうですし、多くの診断医もそうです(そしてまた私も)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お願いします