Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/15 17:45:58

akitoshi
akitoshi 50 日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生...
日本語

あなたの息子さんの素晴らしいサックスで楽しんでます。1つ教えて下さい。非常に奇麗な塗装は一度塗り直してますよね?何年前位に塗りなおされたか判りますか?
まさかオリジナルのままではないですよね?オリジナルのままだとしたら奇跡的な美しさです!

英語

I'm having a grand old time playing your son's wonderful saxophone. Please do tell me one thing. I believe the extremely beautiful paint coating has been re-done once, do you know how many years ago that was? Or could it be that it has kept its original coating? If that is so, I'd say its beauty is truly miraculous!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません