Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの息子さんの素晴らしいサックスで楽しんでます。1つ教えて下さい。非常に奇麗な塗装は一度塗り直してますよね?何年前位に塗りなおされたか判りますか? ...

翻訳依頼文
あなたの息子さんの素晴らしいサックスで楽しんでます。1つ教えて下さい。非常に奇麗な塗装は一度塗り直してますよね?何年前位に塗りなおされたか判りますか?
まさかオリジナルのままではないですよね?オリジナルのままだとしたら奇跡的な美しさです!
happytranslator さんによる翻訳
I enjoy your son's wonderful saxophone. I have a question. I see the coating is very beautiful.
I suppose cating was applied once. Do you know how many years ago was the coating applied?
Surely it was not an original(without any coating)? If it is an original, I think the beauty is just like a miracle.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
37分
フリーランサー
happytranslator happytranslator
Starter