Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/06 18:01:54

agp31303130
agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
英語

According to Shawn Park, co-founder and CMO at EnKino, the service is showing promising traction, with 140,000 monthly active users (who open the app) out of 320,000 downloads. Available on Android only, most of the app’s users, in order of quantity, come from Korea, the United States, and Germany.

“Like Snapchat, we have mostly young, female monthly active users who change their wallpapers an average of two times a week,” says Shawn. Out of all these users, 60 percent are female, while 55 percent are under 25 years old.

日本語

EnKinoのCMOであり創設者の1人であるShawn Park氏によると、そのサービスは頼もしい取引量を見せている、月間320,000ダウンロードのうち、月間140,000人のアクティブユーザー(アプリを開く者)がいる。Androidだけで利用でき、(数量ベースではほとんどのアプリ利用者はAndroid)Korea, the United States, and Germanyのユーザーが利用している。

「Snapchatのように、我々は若い女性のアクティブユーザーが多く、彼女たちは平均週2回は壁紙を変更します。」とShawn氏は言う。これらのユーザーの60%は女性、55%は25歳未満である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/startup-chasing-frontier-advertising-smartphone-homescreens/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。