翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/03 14:03:27

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

当商品についてのご質問ですが・・
ゴールドではないのではないかという点ですが
記載ミスのようです。
ですが、当商品は間違いなくmamiya 1000s goldとして日本で流通している本物です。
本体金属部22金3合金仕上げの特装記念品の物と非特装記念品ではない物があるようです。
大変ご迷惑おかけしました。すいません。

ですが、基本的には状態もよく限定品でトカゲ皮もきれいで流通も少ない一品です。
そして、この価格は他にはない程お安いかと思います。
出荷はストップしました。
ご返金致しますか?


英語

Regarding your question about the product...
You asked if it was not gold, but it seems the isting description error caused you such doubt.
And we assure you that that product of ours is certainly a genuine article being circulated as mamiya 1000s gold in Japan.
There seems to be the one which is the special souvenir product of 22-carat gold and 3 alloys finish and the other which is not the special souvenir product.
I apologize for the inconvenience.

But it is a limited version in good condition basically, the lizard skin is beautiful, and so a quality item with only a few circulation.
Also this price appears inexpensive that you could not find it at anywhere else.
We stopped the shipment.
Do you prefer it to be refunded?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません