Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/31 20:57:31

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

針飛びするので返金をして頂けませんでしょうか?何も対応をして頂けないようでしたら、
paypalにクレームの申し立てを致します。ご対応お願い致します。

英語

Could you have a refund since the needle jumps? If you do not handle this, I will raise a claim to Paypal.
I would like to ask you to deal with this matter.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 針飛び=レコードの針飛び