翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/31 17:17:51

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

返信ありがとうございます。

技術的な問題であれば発送が遅れても仕方がありません。

私は気が長いほうなので、あまり気にしなくても大丈夫ですよ。それに私は○○の商品が大好きなので、きっとまたオーダーすると思います。

心遣いをありがとう。良いお年を。

英語

Thank you for your reply.

If it is due to technical problem, it can't be helped if the shipment is delayed.

I am rather patient, so please do not mind so much. And I love 〇〇 products so much, therefore I will order again.

Thank you for your kind attention. Have a good new year!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません