Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/31 13:22:41

weifenbach
weifenbach 52 Japanese girl who lives and works in ...
日本語

写真ありがとうございます。
モデルカーは繊細です。外箱が壊れていなくても、中のパーツそれは衝撃で破損する可能性があります。
出荷前に検品時は問題なかったので、輸送中の事故で間違いないでしょう。
輸送事故の申請をご協力いただけないでしょうか?
よろしくお願いします。

英語

Thank you for sending pictures.

Model cars are fragile. They are possibly damaged, even if it's protected by a package.
I believe it definitely happened during the shipment because there was nothing detected when we checked before shipping out.
Would you please help us to submit the transportation accident report?
Thank yoy for your understanding in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません