翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/30 02:11:06
〇〇さんはFacebookもしてますよ:) 僕の名前を出せば分かるから、せっかくなら友達になってみるといいよ:)
話が変わるけどk2RCのFacebookページを見てごらんlol 僕の〇〇が掲載されてるよlol
彼に〇〇を売ってもらえないかと言われたけど断りました。そうしたら、どうしても同じ物が欲しいみたいで台湾に送って3Dプリンターで複製することになりましたlol
ケージを作った人とはビジネスで取引してるのだから同じものを作ってもらえばいいのにと少し不思議に思ってしまいました。
〇〇 uses Facebook, too :) He must understand if you mention my name. So I recommend you to be his friend:)
By the way, look at the Facebook page of k2RC lol. My 〇〇 is posted lol
He asked me to sell 〇〇, but I turned down his request. Then,as it seems that he wanted to have the same one by all means, he decided to duplicate it by 3D printer sending it in Taiwan lol.
I wondered why he did not ask to a person who made the cage, as he makes deals with that person in business.