翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/12/29 05:07:15
ご連絡ありがとうございます。先にPAYPALにてお支払いをすませてしまいました。申し訳ありません。保険についてですが、保険はなしで結構でございます。厳重に梱包いただけますようお願いいたします。商品が届きますこと楽しみにしております。
Thank you for your information. I have already completed the payment through the PayPal. I am sorry for that. In response to your inquiry about insurance, I don’t care the shipping without it. Please take a great care when packing the items. I will be looking forward to receiving the item.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your information. I have already completed the payment through the PayPal. I am sorry for that. In response to your inquiry about insurance, I don’t care the shipping without it. Please take a great care when packing the items. I will be looking forward to receiving the item.
修正後
Thank you for contacting me. I have already completed the payment through PayPal. I am sorry for that. In response to your inquiry about insurance, I don’t care if the shipping is without it. Please take great care when packing the items. I am looking forward to receiving the item.