翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/28 13:43:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

返信をありがとうございます。
それでは、私は「A」を5個購入したいです。
しかしながら、あなたのebay上の設定では、「Buy It Now」を押した後、すぐにPayPalでの決済を求められます。
とりあえず1個だけ購入して送料を含めた金額をPayPalで支払いますので、
その後で5個分の残金のインボイスを私に送ってもらえますか?
返答をお待ちしています。

英語

Thank you for your response.
Then, I would like to purchase 5 pieces of “A”.
However, once I click the “Buy It Now” button, the setting of your shop immediately requires to the settlement through the PayPal.
For the meantime, I am going to purchase 1 piece of item and pay the amount including the shipping charge through the PayPal, and after then, would you please send me the invoice for the amount of remaining 4 pieces including the additional shipping charge if required?
I will be looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません