翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/28 13:28:05

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

返信をありがとうございます。
それでは、私は「A」を5個購入したいです。
しかしながら、あなたのebay上の設定では、「Buy It Now」を押した後、すぐにPayPalでの決済を求められます。
とりあえず1個だけ購入して送料を含めた金額をPayPalで支払いますので、
その後で5個分の残金のインボイスを私に送ってもらえますか?
返答をお待ちしています。

英語

Thank you for your reply.
I would like to buy 5 units of A.
But with the setting of your ebay page, when I push "Buy It Now" button, it requires me to make payment via Paypal.
I would like to buy only one unit at first and to pay the price including the shipping fee.
After that, I would like you to send me the invoice for the remaining units. Is it acceptable for you?
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません