Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2013/12/25 22:25:52

viviking_1
viviking_1 50 I have been in translation between Ja...
日本語

トゥルーテンパーからシャフトが20本到着しています。
注文していないため、返品させてください。
ご連絡をお待ちしております。

英語

20 shafts from True Temper had arrived here.
We didn't make any order for this, we would like to return them.
We are looking forward your reply.

レビュー ( 2 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/26 07:18:46

元の翻訳
20 shafts from True Temper had arrived here.
We didn't make any order for this, we would like to return them.
We are looking forward your reply.

修正後
20 shafts from True Temper have arrived here.
We didn't make any order for this, so we would like to return them.
We are looking forward to your reply.

Some basic grammar errors

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/26 09:22:13

元の翻訳
20 shafts from True Temper had arrived here.
We didn't make any order for this, we would like to return them.
We are looking forward your reply.

修正後
We have received 20 shafts from True Temper.
We didn't order any of these, so we would like to return them.
We look forward to your reply.

コメントを追加