翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/25 18:59:23
日本語
先日あなたから、この商品を購入してその商品がクレームになりました。
現在も二個あなたに発注しています。
具体的な内容ですが、ファーの毛並みは何段かに
分け目が出来ていて、取付ける部分のゴムが
取れていました。
以上です。現在も何点か発注したいので品質に気をつけて発送お願いします。
お客様の体型が152cm58kgの太めです。
LかXLどちらがいいですか?
英語
I bought this item from you the other day and there was a claim about the item.
I'm currently ordering 2 units from you.
Here is a specific defects, but the fur was divided into several parts,
and the rubber was off from where it should be.
That's all. I would like to place an order for some units, so I appreciate your cautiousness of quality for the shipment.
My client is large, 152cm and 58kg.
Which would you choose, L or XL?