翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/24 15:20:31

ty72
ty72 52
日本語

お世話になっております。

商品はしっかりチャックし発送したのですが。
この度は大変申し訳ございませんでした。

そして、評価を拝見しました。

悪い評価を変更して頂けませんか?
返金も行っております。
返送料につきましても、paypalから請求して頂ければ送金致します。
こちらの準備は出来ております。

当方はebay販売で生計を立てているので
とても困っております。

お願い致します。



英語

Thank you for your continued business.
I checked and delivered the item properly but we are sorry for the inconvenience and the trouble this has caused you.
And, I saw my evaluation.
Could you change your evaluation for me?
I gave you a refund.
I would like to gave the return fee if you request by paypal.
I have prepared for it.
I earn my living by paypal business so I am in trouble this situation.
I hope you will take good care of this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません