翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/24 11:46:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Marie says that when she was younger she felt that she, the woman, had the pressure to be "the engine that got the whole thing started", the object, and now that she doesn't have that anymore, she feels lost. It's an electric confession, honest and scary, suggesting a gigantic world of loss, the unnameable sadness of losing your sexual power.

スペイン語

Marie dice que cuando ella era más joven sentía que ella, la mujer, tenía la presión de ser "el motor que hacía todo empezar", el objeto, y ahora que no tiene que serlo, se siente perdida. Es una confesión eléctrica, honesta y temerosa, sugiere un mundo gigantesco de la pérdida, la tristeza innombrable de haber perdido su potencia sexual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません