Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2013/12/24 11:44:29

ana_gutierrez_93
ana_gutierrez_93 53 Well, i speak almost 3 languages, i l...
英語

Marie says that when she was younger she felt that she, the woman, had the pressure to be "the engine that got the whole thing started", the object, and now that she doesn't have that anymore, she feels lost. It's an electric confession, honest and scary, suggesting a gigantic world of loss, the unnameable sadness of losing your sexual power.

スペイン語

Marie dice que cuando era más joven sentía que ella, la mujer, tenía la presión de ser "el motor que ponía funcionar todo", el objeto, y ahora que ella no siente eso más, se siente perdida. Es una confesión eléctrica, honesta y espantosa, sugiere un enorme mundo de pérdida, la innombrable pena de perder tu poder sexual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません