翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/23 23:54:03
今回、○○さんから紹介されてご連絡致しました。
この度、契約しているメーカーの配送サービスが終了してしまい、
自分で商品を取りに行かなくてはならなくなってしまいました。
是非△△さんにお手伝いいただき、商品をピックアップしてもらいたいと
考えております。
ピックアップ後は、フロリダにありますMyUsに送るか、
直接日本に発送してもらいたいです。
どのくらい金額がかかるのか、それぞれ見積もりをいただきたいです。
今回の商品だけではなく、今後も永続的に利用させて
いただきたいと思っております。
Hello,
○○ introduced you to me and so I am writing to you.
Recently the delivery service of the maker, a contracted partner of mine, is stopped and so I have come to have to go and pick up the goods by ourself.
I wish to have △△ help me by all means to pick up the goods for me.
After the pickup, I would like have them sent to MyUs in Florida or directly to Japan.
I want to have cost estimate on each case.
It is my wish to use you permanently in the future, not only for the goods pending this time.