翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/23 22:51:57

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

I was so impressed by the presentation you have presented and the qualifications of inc. I am proud that I am one of the Arabic companies to serve both Japanese and Arabic communities. Hence, I would like to take this opportunity to cooperate with you on a business basis through the idea of Optical(light) Control specially when it comes to Expo 2020, it would be a wonderful concept coming from Japan to the Middle East and the GCC. My team in Dubai headed by Eng. Hussam Amin may give you any further details you may need. Also, I would like to confirm my participation in the 4th Japan-Arab Economic Forum which to be held in Morocco.Kindly visit our website to get to know more about our companies and our bank.

日本語

ご提示のプレゼンテーションと御社の能力に、私はとても感動しました。日本およびアラビア地域社会に奉仕するアラビアの会社の1つであることを誇りに思います。そういう次第で、この機会を利用して、とりわけ「エキスポ2020」において、「光学(光)制御」のアイディアを通して、ビジネスベースで御社と協力したいものです。これは、日本から中東と湾岸協力会議(GCC)に入ってくる素晴らしいアイディアとなるでしょう。英国人Hussam Aminの率いる私のドバイのチームが、あなたが必要とすると思われるどのような詳細でもさらにご説明できます。また、モロッコで開催される「第4回日本-アラブ経済フォーラム(4th Japan-Arab Economic Forum)」 に私が参加しますことを確認いたします。どうぞ、私どものウェブサイトを訪問していただき、私どもの各社ならびに銀行についてさらにお知りいただきますようお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません