Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/22 22:30:23

mustrad
mustrad 50 アメリカに20年以上在住してから日本に移住した、日本語・英語ともにネイティ...
英語

• First-click attribution: Purchase attributed to the first click the consumer makes toward
purchasing an item.
• Last-click attribution: Purchase attributed to the last click the consumer makes toward
purchasing an item.

日本語

「ファーストクリック」アトリビューション(開始クリック帰属):購入が購入者の最初のクリックにより確定
「ラストクリック」アトリビューション(最終クリック帰属):購入が購入者の最後のクリックにより確定

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/23 00:18:01

元の翻訳
「ファーストクリック」アトリビューション(開始クリック帰属):購入が購入者の最初のクリックにより確定
「ラストクリック」アトリビューション(最終クリック帰属):購入が購入者の最後のクリックにより確定

修正後
「ファーストクリック」アトリビューション(開始クリック帰属):購入が購入者の最初のクリックにより確定
「ラストクリック」アトリビューション(最終クリック帰属):購入が購入者の最後のクリックにより確定

First-click attribution→ 最初のクリック効果、ファースト クリックモデル 等と訳されているようです。

コメントを追加
備考: 元の文章は、ソーシャルメディアマーケティングに関する効果指標についての用語説明です。