Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/21 00:29:02

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

I just found out some bad news. Apparently, I did not get the email from corporate to advise that ○○○ is no longer offering ○○○ carrier to wholesale clients!

I apologize that I did not get the information in time to spare you grief. I will help you through this.

Please create an account with Nex Shipping www.shipnex.com, I recommend them because they are the best priced forwarder. They will help you get the order picked up and sent to your forwarder in Lakeland.

I can help you with anything you need regarding details, information, etc. in this process. You can even call me if you need at ○○○ at any time. I have other email accounts on my phone that you can reach out to me on 24 hours a day, 7 days a week.

日本語

今悪い知らせを知ったばかりです。○○○はもう卸売業者に運送会社を提供しないというメールを会社から受け取りませんでした!

貴方と悲しみを分かち合うために間に合うように情報を入手できなかったことをお詫び申し上げます。このメールを通してお手伝いさせていだきます。

Nex Shipping www.shipnex.comでアカウントを作成してください。彼らは安価なサービスを提供してくれる運送会社ですので推奨いたします。彼らが注文商品を受け取ってレークランドの貴方の運送会社のところに配送するのを手伝ってくれます。

詳細、情報等に関して貴方が必要としているあらゆるお手伝いをさせて頂きます。この処理中、必要があればいつでも○○○にお電話いただいてかまいません。私の携帯には別のメールアカウントがありますので、毎日24時間、私と連絡を取ることが可能です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません