翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/21 00:08:24
無事に荷物が届いて良かったです:)
素晴らしい評価をして頂けて本当に嬉しいです。
ただ売却の提案に関してはご希望に添えなくて本当にごめんなさい・・・・
その代わり一つ提案できることがあります。
実は2年前から友人に複製品を作ってもらえないかと言われてました。
〇〇さんの言う通り、一つだけしか存在しない物だからこそ価値があるのかもしれません。
でも、いつの日か本当に心から欲しいと思ってもらえる友人にだけは複製品を作りたいと思てました。
自分用にスペアが欲しかったのもあるんですけどねlol
I am glad that the package has arrived without incident:)
I am really happy to get the wonderful rating.
However, I feel very sorry to have let you down about you sellout proposal.
Instead, I can propose one thing.
As a matter of fact, a friend of mine have asked me since two years ago to make a replica. As 〇〇says, it may have value because it is the sole thing in the world.
But, I thought to create a replica one day for a friend who really want it, even if I also wanted to have a spare for myself. lol