翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 41 / 0 Reviews / 2013/12/19 14:26:12
日本語
ご連絡をありがとうございます。
長さについては、顧客に確認をしますので、少しお待ちいただいてもよいでしょうか?
35インチにした場合、"custom tour grip"になりますが、どのようなグリップになりますか?
34インチはオリジナルグリップですか?
日本に直送して欲しいです。送料はご負担していただけますか?
以下、日本の住所になります。
英語
Thank you for your contact.
About length, I will confirm to the customer,so please wait a minutes?
When the 35-inch,It becomes the "custom tour grip", but What happens to grip?
Is 34 inches original grip?
I want you to direct shipment to Japan. Will you pay the postage?
Below, it is the address of Japan.