Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/12/18 14:34:43

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

レトロモチーフネックレス

あたたかみのあるポップなカラーで、着こなしに華やかさを添えます。レトロな雰囲気と存在感のある大きさがポイント。シンプルトップスと合わせて、センスアップしちゃいましょう。

材質=スチール・エポキシ樹脂・真チュウ 全長:約72cm(アジャスター約5cm含む) 最大幅:約6cm

中国語(繁体字)

復古圖案項鍊

用有溫情的流行色彩,為穿著打扮增添異彩。懷舊的氛圍和有存在感的大小是其要領。讓我們與簡單的上裝配合,提升美感吧。

材質=鋼鐵·環氧樹脂·黃銅 全長:約72cm(包括約5cm的調整器)最大寬度:約6cm

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/18 18:15:18

元の翻訳
復古圖案項鍊

用有溫情的流行穿著打扮增添異彩懷舊氛圍和有存在感的大小是其要領讓我們與簡單合,提升美感

材質=鋼鐵·環氧樹脂·黃銅 全長:約72cm(包括約5cm的調整器)最大寬度:約6cm

修正後
復古典雅式項鍊

以暖係平衡復古感除了好穿戴也好搭配,增添華麗感其特點是其復古質感讓人無法忽視其存在。
簡單與素色羊毛衣搭即可整體提升美感。

材質=鋼鐵·環氧樹脂·黃銅 全長:約72cm(包括約5cm的調整器)最大寬度:約6cm

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 内容はECサイトの商品説明文です。あまり堅くなく、ついつい買いたくなるような翻訳をお願いします。<br>などはそのままにしてください。表記ゆれなどもにも注意してください。