Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/18 12:59:20

harryyen
harryyen 50 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
日本語

刺繍入りバッグ

可憐な花柄の刺しゅうとフリンジがポイント。カントリー調の雰囲気をスタイリッシュに演出します。合皮素材でお手入れもラクチン。肩ひもは調節可能、使い勝手も◎です。

材質=合成皮革 サイズ=たて約16×横24×まち幅約8.5cm 開閉=マグネット ポケット=中:2個 (ファスナー1) 携帯電話収納ポケット:1個 肩ひも調節可 重量=約300g

中国語(繁体字)

刺繡的包包

重點是可愛花樣的刺繡和蓬邊。
將鄉村的氣氛表現的非常流行。因為合皮材料,所以保養維護也簡單不麻煩。肩部的繩子也可以調整,依個人喜好來使用。
材質=合成皮革 尺寸=縱約16×横24×幅約8.5cm 開閉=磁吸式口=中:2個 (拉鏈1) 手機收納袋:1個肩部的繩子可調整 重量=約300g

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 内容はECサイトの商品説明文です。あまり堅くなく、ついつい買いたくなるような翻訳をお願いします。<br>などはそのままにしてください。表記ゆれなどもにも注意してください。